エキサイト 翻訳
www.excite.co.jp/world/ 12口コミ
エキサイト翻訳の英語翻訳サービスは、英語の文章を日本語へ、日本語の文章を英語へ、翻訳が可能な無料のサービスです。左に原文、右に訳文が表示され、原文と訳文を比較しながら翻訳が可能です。
日本語を英語、中国語、韓国語へ翻訳できる。
その逆も出来るから便利。
その逆も出来るから便利。
更新:2008-06-01 16:08:55
参考になった(5)
フリーの翻訳サイトの割には、精度もかなり良いかと
思う。 3万以上する韓国語の翻訳ソフトを買ったけど、
このサイトの翻訳結果と大差ないのはガッカリ!
思う。 3万以上する韓国語の翻訳ソフトを買ったけど、
このサイトの翻訳結果と大差ないのはガッカリ!
仕事やプライベートでいつもお世話になっています
中には隠しワードを入力すると面白い変換をしってくれますw
中には隠しワードを入力すると面白い変換をしってくれますw
良く利用しています。
翻訳だけでなく日本語を変換できるのも良いです。
翻訳だけでなく日本語を変換できるのも良いです。
mixiの掲示板などで、好きな選手の海外での口コミなどが貼ってあるとき、ソースが外国語だとわからないので、よく利用しています。変な訳し方もあるけど、大意はわかるので便利です!
このサイト昔から愛用してます。
まあ、ざっくり翻訳ができることがメリットですね。
まあ、ざっくり翻訳ができることがメリットですね。
面白翻訳も含めて、すごいツールだと思います
なにより手軽でつかいやすい!
なにより手軽でつかいやすい!
参考リンク
www.excite.co.jp
www.excite.co.jp
よく利用しています。
文章も単語も、日本語→英語も、英語→日本語も
翻訳できるのでとても便利です。
文章も単語も、日本語→英語も、英語→日本語も
翻訳できるのでとても便利です。
中国で働いています。
翻訳で困った時は、よく使います。
自然な日本語訳にはなりませんが、
なんとなくでもわかるので無料だし
十分役立ってます。
翻訳で困った時は、よく使います。
自然な日本語訳にはなりませんが、
なんとなくでもわかるので無料だし
十分役立ってます。
モンクレールはダウンウェアの最高峰
参考リンク
http://monclerstyle-jp.com : - ジャケット シャツ モンクレール ハンドバッグ 小物 レディース ダウンジャケット メンズ キッズ ブーツ メンズ ダウンベスト 2011NEWロングダウンジャケット 季節大特価セール レディース ダウンベスト スリッパ パンツ メンズ/レディース ダウンベスト 2010 New コレクション 2010 New モンクレールロングダウン 2011メンズ新作
http://monclerstyle-jp.com : - ジャケット シャツ モンクレール ハンドバッグ 小物 レディース ダウンジャケット メンズ キッズ ブーツ メンズ ダウンベスト 2011NEWロングダウンジャケット 季節大特価セール レディース ダウンベスト スリッパ パンツ メンズ/レディース ダウンベスト 2010 New コレクション 2010 New モンクレールロングダウン 2011メンズ新作
更新:2011-10-08 11:31:44
1件~10件 (全 12件)

ユーザー登録をして、ぜひ投票や口コミをおよせください。
他のサービスでも口コミを探す Twitter(backtweets) はてなブックマーク 
